sábado, 13 de agosto de 2011

GACKT~LU:NA

[LU:NA]



Me pregunto quién toca las profundidades de mis cerrados ojos,

y de mí se ríe esa luna que vi entre la trémula neblina.



A la tentación de ese réquiem que comienza con susurros en mis oídos

sólo el daño puede ponerle freno.



Ya no puedo volver atrás,

porque mi dolor me fue arrebatado por la oscuridad...



Sosteniendo contra mi pecho una rosa hecha trizas,

caigo en un océano carmesí,

y seguiré bailando sobre amontonados cuerpos

hasta que al fin muera.



Ya no puedo volver atrás,

porque mi dolor me fue arrebatado por la oscuridad…



Igual que una presa que se retuerce de dolor,

mi conciencia se escabulló en silencio.

Yo me ahogo y desaparezco en el placer

de entre estos fríos brazos.



Sosteniendo contra mi pecho una rosa hecha trizas,

caigo en un océano carmesí,

y seguiré bailando sobre amontonados cuerpos

hasta que al fin muera.





~~LU:NA~~



Dare ga fusagareta kono hitomi no oku ni fureru no darou

Yureru kagerou no naka de mitsumete ita tsuki ga warau



Mimimoto de sasayakihajimeru rekuiemu no yuuwaku wa

Kizu tsukeru koto de shika osaerarenai mama de



Itami wo yami ni sarawareta boku wa

Kaeru koto nado deki wa shinai kara…



Chigireta bara wo mune ni daite

Shinku no umi ni ochite yuku

Kasanariau karada no ue de

Shinu made odoritsuzukeru



Itami wo yami ni sarawareta boku wa

Kaeru koto nado deki wa shinai kara…



Mogakikurushimu emono no you ni

Ishiki wa ubawareru mama ni

Kairaku ni oborete kieteku

Tsumetai kono ude no naka de



Chigireta bara wo mune ni daite

Shinku no umi ni ochite yuku

Kasanariau karada no ue de

Shinu made odoritsuzukeru



----------------------------------------------------

Es muy típico, pero es una de las canciones que más me gustan de EL PODEROSO, y no sólo lo digo por su voz, sino mayormente por el significado de la letra. Me encanta traducir esta clase de letras, un pelín oscuras para su gusto, ¿no? Pero casi perfecta para mi gusto. ¿Lo mejor? Que aún sigue cantándola. LU:NA live.